1
00:00:02,820 --> 00:00:04,780
[ Park Kkeut Soon ]

2
00:00:48,080 --> 00:00:49,790
[ Episode 93 ]
It's spring.

3
00:00:49,790 --> 00:00:52,260
I can totally feel the spring wind.

4
00:00:55,160 --> 00:00:57,960
Then what about this?

5
00:00:58,010 --> 00:01:00,990
Gosh, just wear it next year.

6
00:01:00,990 --> 00:01:03,640
No, no. I'll try it on right now.

7
00:01:04,720 --> 00:01:05,820
What?

8
00:01:23,120 --> 00:01:24,580
How do I look?

9
00:01:27,370 --> 00:01:29,370
It's too much.

10
00:01:29,370 --> 00:01:31,700
Just wear one thing. Just one.

11
00:01:32,990 --> 00:01:34,380
Just the beanie.

12
00:01:36,190 --> 00:01:39,170
Gosh, I should've taken it then.

13
00:01:39,170 --> 00:01:42,560
I have to wait a whole 
year to wear these.

14
00:01:42,560 --> 00:01:44,360
Still...

15
00:01:44,360 --> 00:01:47,700
you're the most handsome
 person wearing it.

16
00:01:56,410 --> 00:01:58,410
Ahjussi, give me the ball.

17
00:01:58,410 --> 00:01:59,530
The ball.

18
00:02:05,850 --> 00:02:07,820
Hey, how come you're 
so good today?

19
00:02:07,820 --> 00:02:08,970
I'm not sure.

20
00:02:08,970 --> 00:02:11,340
To make sure you remember
this in ten years?

21
00:02:42,900 --> 00:02:44,440
Hey!

22
00:02:44,440 --> 00:02:46,320
Koo Joon Gyeom!

23
00:02:47,720 --> 00:02:49,130
Are you watching?

24
00:02:50,210 --> 00:02:52,810
Give me a happy birthday!

25
00:03:10,190 --> 00:03:12,710
It's called the "Worm Incident."

26
00:03:12,710 --> 00:03:14,340
Ever since the power-trip
 incident that caused 

27
00:03:14,340 --> 00:03:16,600
the Inter Market Chairwoman 
Hong Hwa Young to resign,

28
00:03:16,600 --> 00:03:17,750
there have been various reports.

29
00:03:17,750 --> 00:03:20,950
They're having a ball, aren't they?

30
00:03:20,960 --> 00:03:22,660
You think this is your 
day in the sun, huh?

31
00:03:22,660 --> 00:03:24,960
- A foreign laborer...
- That woman...

32
00:03:25,030 --> 00:03:28,120
called me "Tom Yang Kung."

33
00:03:28,120 --> 00:03:30,060
I'm not Thai.

34
00:03:30,060 --> 00:03:33,540
Hey. Is that Tom Yang Kung?

35
00:03:33,540 --> 00:03:35,630
She's still in Korea?

36
00:03:35,630 --> 00:03:37,980
I called her kimchijjigae.

37
00:03:37,980 --> 00:03:41,890
She threw a clay pot at me.

38
00:03:41,890 --> 00:03:45,490
Gosh, look at her, having a ball.

39
00:03:45,490 --> 00:03:48,470
I should've sewn up 
her mouth then and there.

40
00:03:48,470 --> 00:03:50,380
- Zombie trash.
- Aside from this...

41
00:03:50,380 --> 00:03:51,690
Gosh.

42
00:03:51,690 --> 00:03:53,620
How come there's nothing to watch?

43
00:03:53,620 --> 00:03:55,300
There's nothing to watch. Nothing!

44
00:03:55,300 --> 00:03:56,210
What the heck?

45
00:03:57,760 --> 00:04:07,360
♫ Who are you that you 
make me long for you? ♫

46
00:04:09,420 --> 00:04:17,490
♫ Who am I longing for, the longing
 reflected in the mirror? ♫

47
00:04:17,490 --> 00:04:23,120
♫ If he approached me and 
looked into my eyes, he'd know ♫

48
00:04:23,120 --> 00:04:24,760
Gosh, really.

49
00:04:39,810 --> 00:04:41,230
Goodnight.

50
00:04:41,230 --> 00:04:43,980
Don't turn up the 
heating pad too much.

51
00:04:45,360 --> 00:04:53,760
♫ I tear up every time
I walk these streets ♫

52
00:04:53,800 --> 00:05:00,760
♫ I keep being reminded
 of his touch ♫

53
00:05:00,760 --> 00:05:04,770
♫ I wasn't able to hold onto you ♫

54
00:05:04,770 --> 00:05:08,150
♫ Only with my trembling heart ♫

55
00:05:08,150 --> 00:05:13,780
♫ Beautiful person of mine ♫

56
00:05:13,780 --> 00:05:17,690
I'll give you a gigantic 
diamond ring next time.

57
00:05:17,690 --> 00:05:21,400
You might slap me if 
I gave you one today.

58
00:05:22,660 --> 00:05:29,660
♫ I grab onto you, 
scared that you'll let go ♫

59
00:05:29,660 --> 00:05:36,960
♫ Longing chases after love,
 love who's running away ♫

60
00:05:36,960 --> 00:05:44,920
♫ It would be nice if 
it stayed a while to rest ♫

61
00:05:44,920 --> 00:05:46,490
Aigoo.

62
00:05:46,490 --> 00:05:48,280
Birthdays come every year.

63
00:05:48,280 --> 00:05:50,530
No need to eat beef 
and make a fuss.

64
00:05:50,530 --> 00:05:52,380
What'll we eat next year?

65
00:05:52,380 --> 00:05:55,200
Gosh, you would've
 sulked if we had pork ribs.

66
00:05:55,200 --> 00:05:57,890
I'm buying today. This is 
my birthday present.

67
00:05:57,890 --> 00:05:59,770
Huh? What?

68
00:05:59,770 --> 00:06:01,590
Then we can't order too much.

69
00:06:01,590 --> 00:06:02,630
You'll gain weight.

70
00:06:02,630 --> 00:06:05,040
One serving is enough
 for one person.

71
00:06:05,040 --> 00:06:07,900
I won't eat, so you 
eat my share. Good?

72
00:06:09,470 --> 00:06:10,820
Isn't Jin Woo coming?

73
00:06:10,820 --> 00:06:13,250
Tell him to come. 
He'll pick up the bill then.

74
00:06:13,250 --> 00:06:15,850
Why would he come here? 
It's Dad's birthday.

75
00:06:15,850 --> 00:06:18,990
Why? He should come
 because it's my birthday.

76
00:06:19,060 --> 00:06:21,460
- Yeon Ah, call him.
- Shall I?

77
00:06:21,470 --> 00:06:23,230
Don't call.

78
00:06:24,900 --> 00:06:27,700
- Don't you dare.
- I won't. I won't.

79
00:06:28,860 --> 00:06:32,560
Ahjumma, we don't 
have any garlic here.

80
00:06:34,950 --> 00:06:36,580
Where's Cheong Ah?

81
00:06:36,580 --> 00:06:38,240
She's on her way.

82
00:06:58,250 --> 00:06:59,710
Jin Woo.

83
00:06:59,710 --> 00:07:02,650
Oh. Yeon Ah.

84
00:07:02,650 --> 00:07:05,770
Today's Dad's birthday. 
How come you're not here?

85
00:07:05,770 --> 00:07:07,710
It's Father's birthday?

86
00:07:07,710 --> 00:07:09,910
Oh, you didn't know.

87
00:07:09,910 --> 00:07:11,520
Dad's waiting for you.

88
00:07:13,060 --> 00:07:15,520
We just got here.
 So hurry up and come. 

89
00:07:15,520 --> 00:07:16,560
Got it?

90
00:07:16,560 --> 00:07:19,160
I'll text you the address.

91
00:07:19,160 --> 00:07:20,350
Wait...

92
00:07:39,630 --> 00:07:41,130
Cheong Ah.

93
00:07:42,160 --> 00:07:44,660
Why are you getting out? 
You should go.

94
00:07:44,660 --> 00:07:47,760
I should say hello, at least. 
I came all the way here.

95
00:07:47,800 --> 00:07:51,010
Gosh, saying hello means 
you'll have to eat.

96
00:07:51,010 --> 00:07:52,910
Eating means you'll have to drink.

97
00:07:52,910 --> 00:07:54,650
And if you drink,

98
00:07:54,650 --> 00:07:56,700
you'll have to sing, too.

99
00:07:58,560 --> 00:08:01,280
It sounds uncomfortable, 
doesn't it?

100
00:08:01,280 --> 00:08:03,970
Singing's too much.

101
00:08:03,970 --> 00:08:05,600
So just go already.

102
00:08:05,600 --> 00:08:07,820
Happy Birthday. I'll call you.

103
00:08:15,840 --> 00:08:17,540
- Whoa.
- Wow.

104
00:08:22,930 --> 00:08:25,270
Oh, Cheong Ah. Over here.

105
00:08:25,270 --> 00:08:27,530
Oh, welcome.

106
00:08:27,530 --> 00:08:29,150
You started eating already.

107
00:08:29,150 --> 00:08:30,610
Pull the chair out.

108
00:08:38,450 --> 00:08:40,310
Team Leader Koo.

109
00:08:44,610 --> 00:08:46,880
Father, Happy Birthday.

110
00:08:46,880 --> 00:08:48,060
Oh, okay.

111
00:08:48,060 --> 00:08:50,360
Come here. Have a seat. Come.

112
00:08:50,380 --> 00:08:51,560
- Okay. 
- Yeah.

113
00:08:54,870 --> 00:08:57,430
But you're empty-handed.

114
00:08:57,430 --> 00:09:01,100
Oh, today's my birthday as well.

115
00:09:01,100 --> 00:09:03,020
Whoa. Really?

116
00:09:03,020 --> 00:09:04,320
What?

117
00:09:04,360 --> 00:09:06,160
You have the same birthday as me?

118
00:09:06,160 --> 00:09:06,960
Yes.

119
00:09:07,010 --> 00:09:08,910
Gosh, really.

120
00:09:08,910 --> 00:09:13,600
But Pisces don't usually 
have personalities like yours.

121
00:09:13,600 --> 00:09:17,170
You must be a rare Pisces.

122
00:09:17,170 --> 00:09:18,980
Gosh, really. Stop it.

123
00:09:18,980 --> 00:09:20,600
Happy Birthday.

124
00:09:20,600 --> 00:09:22,620
You're here, so bon appetit.

125
00:09:22,620 --> 00:09:26,070
Okay. My wife is buying today,

126
00:09:26,070 --> 00:09:28,830
so just have a little bit.

127
00:09:28,830 --> 00:09:31,620
Yes. Thank you.
 Thanks for the food.

128
00:09:31,620 --> 00:09:34,560
I typically eat only a little.

129
00:09:35,490 --> 00:09:38,430
We'll start with eight 
servings of beef ribs.

130
00:09:38,430 --> 00:09:39,240
Yes.

131
00:09:39,240 --> 00:09:41,320
Whoa, eight servings...

132
00:09:41,320 --> 00:09:43,470
Even I can't order eight servings...

133
00:09:43,470 --> 00:09:46,680
Jin Woo really better come tonight.

134
00:09:47,900 --> 00:09:51,130
Should we order five more servings 
of marinated ribs as well?

135
00:09:53,170 --> 00:09:54,580
Well...

136
00:09:54,580 --> 00:09:56,970
wouldn't that be too much?

137
00:09:56,970 --> 00:09:59,030
Geez, that wouldn't be 
too much at all, Mom.

138
00:09:59,030 --> 00:10:00,870
It's all bones.

139
00:10:03,560 --> 00:10:05,810
Father. Let me pour you a glass.

140
00:10:05,810 --> 00:10:07,580
Huh? Okay.

141
00:10:07,580 --> 00:10:09,350
No, give it. Give it.

142
00:10:09,350 --> 00:10:10,820
I'll do it.

143
00:10:19,290 --> 00:10:20,450
Dad!

144
00:10:20,450 --> 00:10:22,130
Go ahead and pour me a glass.

145
00:10:22,130 --> 00:10:23,670
All right, all right.

146
00:10:23,670 --> 00:10:25,730
- Happy Birthday.
- Oh, yes.

147
00:10:25,730 --> 00:10:27,800
- It's also your birthday, so take a shot.
- Yes.

148
00:10:27,800 --> 00:10:29,490
All right, all right.

149
00:10:30,720 --> 00:10:33,100
And let me pour you one, Honey.

150
00:10:55,180 --> 00:10:57,630
I've forgiven you,

151
00:10:57,630 --> 00:11:00,600
so you don't have to feel 
bad toward me anymore.

152
00:11:03,600 --> 00:11:05,560
Even if you forgave me,

153
00:11:07,560 --> 00:11:09,910
I'm not the one for you, huh?

154
00:11:14,290 --> 00:11:16,110
I'm not sure...

155
00:11:16,110 --> 00:11:18,850
I can handle your mother.

156
00:11:18,850 --> 00:11:21,320
I don't want to hurt my family

157
00:11:21,320 --> 00:11:23,950
again because of Mother.

158
00:11:28,360 --> 00:11:30,370
Wait a second.

159
00:11:30,370 --> 00:11:33,290
Let's light them when 
Jin Woo gets here.

160
00:11:33,290 --> 00:11:35,660
He said he's coming. He'll come.

161
00:11:35,660 --> 00:11:36,690
What?

162
00:11:36,690 --> 00:11:38,070
Who's coming?

163
00:11:38,070 --> 00:11:40,450
I told you not to call him.

164
00:11:41,660 --> 00:11:43,760
Then why don't we just start?

165
00:11:43,810 --> 00:11:46,030
- Will you light them?
- Oh, yes.

166
00:11:52,660 --> 00:11:55,890
Shall we sing? One, two, three.

167
00:11:55,890 --> 00:11:58,940
♫ Happy Birthday to you ♫

168
00:11:58,940 --> 00:12:01,940
♫ Happy Birthday to you ♫

169
00:12:01,940 --> 00:12:05,370
♫ Happy Birthday dear Dad ♫

170
00:12:05,370 --> 00:12:08,970
♫ Happy Birthday to you ♫

171
00:12:10,100 --> 00:12:13,070
Dad, make a wish as 
you blow out the candles.

172
00:12:13,070 --> 00:12:15,690
You make a wish, too.

173
00:12:15,690 --> 00:12:18,300
Oh, just a second.

174
00:12:23,620 --> 00:12:24,960
Let's see.

175
00:12:26,850 --> 00:12:29,190
Come on, smile, you two.

176
00:12:29,190 --> 00:12:29,990
Yeah?

177
00:12:29,990 --> 00:12:31,960
- Let's blow it out smiling.
- Yes.

178
00:12:31,960 --> 00:12:33,770
One, two, three.

179
00:12:38,460 --> 00:12:40,660
Mom and Dad, let's get
 a photo of you two.

180
00:12:40,660 --> 00:12:43,760
- Forget it. Just eat the cake.
- Why, why, why?

181
00:12:43,770 --> 00:12:45,390
You don't want a photo with me?

182
00:12:45,390 --> 00:12:48,330
Actually, let's take a family photo.

183
00:12:48,330 --> 00:12:51,300
It's been a bazillion years since 
we took a photo together.

184
00:12:51,300 --> 00:12:53,620
Yeah, Mom. Let's take 
one to commemorate.

185
00:12:53,620 --> 00:12:56,960
Gosh, people will judge. Leave it.

186
00:12:56,960 --> 00:12:59,820
Tell them to judge all they want. 
All right, get closer.

187
00:12:59,820 --> 00:13:01,330
Come here. Gather around.

188
00:13:08,360 --> 00:13:09,580
All right.

189
00:13:09,580 --> 00:13:11,550
All right, smile.

190
00:13:11,550 --> 00:13:13,230
One, two, three.

191
00:13:14,800 --> 00:13:16,280
One more time.

192
00:13:16,280 --> 00:13:18,150
One, two, three.

193
00:13:25,000 --> 00:13:26,940
It's delicious. So good.

194
00:13:27,940 --> 00:13:31,120
Unni. Yeon Ah. You all
 have your gifts, right?

195
00:13:31,120 --> 00:13:32,950
I'll start.

196
00:13:32,950 --> 00:13:35,070
Dad, here it is.

197
00:13:35,070 --> 00:13:37,210
Wow. Look at this.

198
00:13:38,800 --> 00:13:40,740
It's a spring jacket.

199
00:13:40,740 --> 00:13:42,030
Shall I try it on?

200
00:13:42,030 --> 00:13:44,410
Gosh, Dad. You look
 good in anything.

201
00:13:44,410 --> 00:13:46,100
Right? Well, then...

202
00:13:46,100 --> 00:13:48,990
Dad, these are tickets 
for a trip to Australia.

203
00:13:49,060 --> 00:13:51,160
- Go with Mom.
- Aigoo...

204
00:13:51,160 --> 00:13:54,260
Hey. You can't go
 overseas these days.

205
00:13:54,260 --> 00:13:57,660
I know. I didn't know this would 
happen when I bought the tickets.

206
00:13:57,700 --> 00:14:00,860
But it's an open-ended ticket, 
and it doesn't expire for a while.

207
00:14:00,860 --> 00:14:04,170
Yeah. We'll go when we can.

208
00:14:04,170 --> 00:14:06,190
You don't have enough for yourself.

209
00:14:06,190 --> 00:14:07,910
Why go overboard?

210
00:14:07,910 --> 00:14:10,970
If I don't, I feel like I'd never 
be able to send you guys.

211
00:14:10,970 --> 00:14:13,440
I'll keep going overboard 
from now on.

212
00:14:13,440 --> 00:14:14,700
Aigoo.

213
00:14:14,700 --> 00:14:17,720
Gosh, what in the world?

214
00:14:17,720 --> 00:14:19,730
This is why life's all about timing.

215
00:14:19,730 --> 00:14:21,200
What's up with you?

216
00:14:21,200 --> 00:14:22,940
- What is it?
- Gosh.

217
00:14:22,940 --> 00:14:25,320
- I'm so embarrassed.
- Aigoo.

218
00:14:29,310 --> 00:14:30,920
Coupons again?

219
00:14:30,920 --> 00:14:33,740
Are you eight years old? 
Always gifting us coupons.

220
00:14:33,740 --> 00:14:35,950
- What kind of coupons?
- Look, look.

221
00:14:35,950 --> 00:14:39,020
One shoe shine. One massage. 
One hair dyeing.

222
00:14:39,020 --> 00:14:42,000
One plucking white hair. 
Like that. Gosh, that rascal.

223
00:14:42,000 --> 00:14:43,570
Dad.

224
00:14:43,570 --> 00:14:45,610
What did you wish for, by the way?

225
00:14:45,610 --> 00:14:47,700
Why do you have to ask me that?

226
00:14:47,700 --> 00:14:50,080
Tell us. I'm curious, too.

227
00:14:50,080 --> 00:14:51,340
Me, too.

228
00:14:53,670 --> 00:14:55,060
Okay.

229
00:14:55,060 --> 00:14:56,730
All right.

230
00:14:56,760 --> 00:14:58,760
I wished for my daughters

231
00:14:58,760 --> 00:15:01,820
to be born as my daughters

232
00:15:01,820 --> 00:15:05,160
in the next life, too.

233
00:15:06,390 --> 00:15:08,040
So that I can...

234
00:15:09,060 --> 00:15:13,160
do a proper job as a dad then.

235
00:15:25,660 --> 00:15:27,860
Gosh, you guys. Why cry...

236
00:15:29,060 --> 00:15:31,060
Happy Birthday.

237
00:15:31,060 --> 00:15:33,060
Thank you.

238
00:15:34,420 --> 00:15:36,840
Thank you, my daughters.

239
00:15:38,050 --> 00:15:40,280
- I love you, my daughters.
- I love you.

240
00:15:40,280 --> 00:15:42,160
- We love you, too.
- I love you.

241
00:15:42,160 --> 00:15:44,930
All right, all right. All right.

242
00:15:46,250 --> 00:15:48,710
It's Dad's birthday, and 
we ate more than him.

243
00:15:48,710 --> 00:15:50,350
Really.

244
00:15:50,350 --> 00:15:51,890
I ate so much.

245
00:15:51,890 --> 00:15:54,300
Aigoo, really.

246
00:15:54,300 --> 00:15:56,650
You should've said 
you're buying earlier.

247
00:15:56,650 --> 00:15:58,500
I was so scared.

248
00:15:58,500 --> 00:16:00,760
Is that why you ordered 
so much? For us?

249
00:16:00,760 --> 00:16:02,360
Did you have enough to eat?

250
00:16:02,360 --> 00:16:04,340
I was so cautious with my wife,

251
00:16:04,340 --> 00:16:07,480
I couldn't tell if I was eating
 with my mouth or nose.

252
00:16:07,480 --> 00:16:09,820
You didn't have to do that.

253
00:16:09,820 --> 00:16:12,900
I'm okay doing this, so don't worry.

254
00:16:12,900 --> 00:16:15,640
Call a chauffeur service, 
and get going already.

255
00:16:15,640 --> 00:16:19,230
Go where? 
We're going singing next.

256
00:16:19,230 --> 00:16:21,070
Singing?

257
00:16:22,280 --> 00:16:24,470
Let's go. Let's go!

258
00:16:26,190 --> 00:16:27,640
Let's go, Mom.

259
00:16:34,200 --> 00:16:35,990
What song will you sing?

260
00:16:35,990 --> 00:16:37,070
Geez.

261
00:16:53,280 --> 00:16:56,440
Whether I should follow your 
wish and reveal the truth...

262
00:16:56,440 --> 00:16:58,880
I'm not sure yet.

263
00:16:58,880 --> 00:17:01,210
If I let you out into the world,

264
00:17:01,210 --> 00:17:05,300
your innocent brother will be 
denounced by the world as well.

265
00:17:06,620 --> 00:17:09,470
I think that'll be hard to endure.

266
00:17:09,470 --> 00:17:11,110
For me.

267
00:17:45,210 --> 00:17:47,980
How was your birthday?

268
00:17:47,980 --> 00:17:50,290
Did you go to the charnel house?

269
00:17:50,290 --> 00:17:52,150
Yeah.

270
00:17:52,150 --> 00:17:55,440
Why did you bring these?

271
00:17:55,440 --> 00:17:57,910
I don't know.

272
00:17:57,910 --> 00:18:00,140
To hide it?

273
00:18:00,140 --> 00:18:03,970
Or to reveal it?

274
00:18:11,180 --> 00:18:12,400
Mom.

275
00:18:14,320 --> 00:18:16,600
"Mom.

276
00:18:16,600 --> 00:18:19,430
I hit someone.

277
00:18:19,430 --> 00:18:21,430
What do I do?"

278
00:18:25,440 --> 00:18:27,730
"I'll clean up the car.

279
00:18:27,730 --> 00:18:29,810
Go inside and study."

280
00:18:29,810 --> 00:18:32,660
That's what I said, Joon Hwi.

281
00:18:33,910 --> 00:18:35,650
Then,

282
00:18:35,650 --> 00:18:38,440
I cleaned the blood off the car,

283
00:18:38,440 --> 00:18:40,900
and drove the car myself to the site

284
00:18:40,900 --> 00:18:43,410
to cover it up.

285
00:18:43,410 --> 00:18:47,880
I nonchalantly made a report
 and gave a testimony.

286
00:18:47,880 --> 00:18:50,440
Using my position as a judge,

287
00:18:50,440 --> 00:18:53,140
I evaded the car search.

288
00:18:55,430 --> 00:18:57,820
I did that.

289
00:18:59,980 --> 00:19:03,060
The whole time I was 
trying to conceal it,

290
00:19:03,060 --> 00:19:05,950
I wonder how many times
 Joon Gyeom went there,

291
00:19:07,580 --> 00:19:10,280
taking on all the
 responsibility by himself...

292
00:19:12,370 --> 00:19:15,290
I wonder how much 
pain he was in,

293
00:19:15,290 --> 00:19:18,010
and how scared he was...

294
00:19:21,240 --> 00:19:24,560
What was probably
 harder for Joon Gyeom

295
00:19:24,560 --> 00:19:30,220
was seeing you fall apart 
because of him.

296
00:19:30,220 --> 00:19:33,980
He likely couldn't turn himself in,
 even if he wanted to.

297
00:19:33,980 --> 00:19:37,160
He would've had to reveal
 what you had done.

298
00:19:41,860 --> 00:19:43,950
What are you going to do now?

299
00:19:47,200 --> 00:19:49,380
What do you think I should do?

300
00:19:50,890 --> 00:19:54,330
You should start by
 vindicating Kang Shi Wol.

301
00:19:54,330 --> 00:19:56,980
Then you'll get hurt.

302
00:19:56,980 --> 00:19:58,990
I'm bracing myself.

303
00:20:00,300 --> 00:20:02,130
I don't feel confident.

304
00:20:02,130 --> 00:20:04,900
You'll live as the brother
of a hit-and-run culprit.

305
00:20:04,900 --> 00:20:06,430
It doesn't end there.

306
00:20:07,790 --> 00:20:10,540
You'll live as the son 
of a corrupt judge

307
00:20:10,540 --> 00:20:13,850
who framed someone to 
conceal her son's accident.

308
00:20:17,100 --> 00:20:19,990
I'll resign from the Chief Justice
 position tomorrow.

309
00:20:19,990 --> 00:20:21,980
But...

310
00:20:21,980 --> 00:20:25,100
I don't think I can tell
 Shi Wol the truth.

311
00:20:25,100 --> 00:20:27,530
I don't care what happens to me,

312
00:20:27,530 --> 00:20:31,720
but I can't let people point fingers 
at you when you're innocent.

313
00:20:34,100 --> 00:20:38,200
Let's not miss the last opportunity
 we have to beg pardon.

314
00:20:38,200 --> 00:20:40,300
Please, I beg of you.

315
00:20:40,300 --> 00:20:42,790
Don't let him find out first.

316
00:20:44,890 --> 00:20:46,440
I'm sorry.

317
00:20:53,880 --> 00:20:56,840
This is how Joon Gyeom feels.

318
00:20:56,840 --> 00:20:59,810
And I feel the same way.

319
00:20:59,810 --> 00:21:04,350
I hope you can understand 
how we feel, Mom.

320
00:21:19,000 --> 00:21:21,480
[ Supreme Court ]

321
00:21:23,920 --> 00:21:25,800
What are you talking about?

322
00:21:25,800 --> 00:21:27,560
Release an article that 
you're stepping down?

323
00:21:27,560 --> 00:21:29,930
Is it because of your sister?

324
00:21:29,930 --> 00:21:33,230
No. It's because of
 personal matters.

325
00:21:33,230 --> 00:21:36,200
Please announce that I am stepping
 down due to personal affairs.

326
00:21:36,200 --> 00:21:37,860
Why are you doing this so suddenly?

327
00:21:37,860 --> 00:21:40,060
Everyone's looking forward.

328
00:21:40,060 --> 00:21:42,960
I'm sorry. Please do me a favor.

329
00:21:44,260 --> 00:21:46,060
All right.

330
00:22:05,450 --> 00:22:07,090
Chairwoman!

331
00:22:08,650 --> 00:22:10,730
What's this? So early in the morning.

332
00:22:10,730 --> 00:22:12,600
I barely fell asleep in
 the early morning hours.

333
00:22:12,600 --> 00:22:17,320
There's news that Judge Hong is 
resigning as a Chief Justice candidate.

334
00:22:17,320 --> 00:22:18,310
What?

335
00:22:18,310 --> 00:22:19,960
My sister's resigning?

336
00:22:19,960 --> 00:22:22,510
Yes, it came out as 
breaking news just now.

337
00:22:22,510 --> 00:22:23,780
What's the reason?

338
00:22:23,780 --> 00:22:25,700
Is it because of me?

339
00:22:25,700 --> 00:22:29,940
That's what everyone's saying...

340
00:22:29,940 --> 00:22:32,040
Would you like to watch TV?

341
00:22:32,040 --> 00:22:34,750
Leave it. Get the car ready.

342
00:22:48,720 --> 00:22:50,150
Gosh.

343
00:22:50,150 --> 00:22:51,900
Start driving.

344
00:23:02,310 --> 00:23:03,740
Gosh.

345
00:23:05,160 --> 00:23:06,620
What?

346
00:23:06,620 --> 00:23:08,540
What's this smell?

347
00:23:08,540 --> 00:23:10,200
Why does it smell rotten...

348
00:23:11,460 --> 00:23:12,590
Hey!

349
00:23:12,590 --> 00:23:13,740
What are you doing?

350
00:23:13,740 --> 00:23:16,030
Mr. Choi. Where's Mr. Choi?

351
00:23:16,030 --> 00:23:17,670
I told him to take a break.

352
00:23:17,670 --> 00:23:19,170
What?

353
00:23:19,170 --> 00:23:20,940
Did you hit someone again?

354
00:23:20,940 --> 00:23:22,540
Did you hit Mr. Choi, too?

355
00:23:22,540 --> 00:23:24,020
I'm not an idiot.

356
00:23:24,020 --> 00:23:26,450
I used my words, so don't worry.

357
00:23:26,450 --> 00:23:29,420
You mean you threatened him.

358
00:23:29,420 --> 00:23:32,340
Hey. Do you think
 threatening isn't a crime?

359
00:23:32,340 --> 00:23:36,640
You can check later whether 
I threatened or begged.

360
00:23:36,640 --> 00:23:38,750
How dare you try and 
pull one on me?

361
00:23:38,750 --> 00:23:41,000
Stop the car. Stop it already!

362
00:23:41,000 --> 00:23:42,080
Right now!

363
00:23:42,080 --> 00:23:43,840
Where are we going right now?

364
00:23:43,840 --> 00:23:45,560
Where are you going, ahjumma?

365
00:23:45,560 --> 00:23:47,260
Tell me your destination.

366
00:23:47,260 --> 00:23:49,350
I'll take you there safe and sound.

367
00:23:49,350 --> 00:23:52,140
Gosh. You think you can drive?

368
00:23:52,140 --> 00:23:54,390
You say that, but I used
to be a safety guard.

369
00:23:54,390 --> 00:23:56,820
For bumper cars at
 the amusement park.

370
00:23:58,800 --> 00:24:00,450
Are you crazy, you punk?

371
00:24:00,450 --> 00:24:01,800
Are you kidding?

372
00:24:01,860 --> 00:24:03,360
Stop the car.
 I said, stop the car!

373
00:24:03,360 --> 00:24:05,760
Stop the car. 
I said, stop the car! Stop!

374
00:24:05,850 --> 00:24:06,890
Stop it! Stop it!

375
00:24:06,890 --> 00:24:08,680
I said, stop the car!

376
00:24:23,360 --> 00:24:27,060
You can't leave until
 you answer my question.

377
00:24:27,060 --> 00:24:29,960
What is it that you want to know?

378
00:24:29,960 --> 00:24:32,060
Why did you do that to me?

379
00:24:32,120 --> 00:24:36,010
Who am I that you put 
so much effort and passion

380
00:24:36,010 --> 00:24:38,550
into throwing me behind bars?

381
00:24:40,430 --> 00:24:43,330
The more I think about,
 the stranger it is.

382
00:24:43,330 --> 00:24:46,700
I don't have any relation
to you, ahjumma,

383
00:24:46,700 --> 00:24:50,120
yet the Inter Market Chairwoman
 runs a background check on me,

384
00:24:50,120 --> 00:24:51,910
gets me fired from 
my part-time job,

385
00:24:51,910 --> 00:24:54,360
and ultimately frames me...

386
00:24:58,190 --> 00:25:00,220
Why did you do that?

387
00:25:00,220 --> 00:25:02,760
I have to know.

388
00:25:04,630 --> 00:25:06,950
Why did you do that?

389
00:25:11,350 --> 00:25:13,100
There's something, isn't there?

390
00:25:13,100 --> 00:25:14,840
What is it?

391
00:25:14,840 --> 00:25:19,420
What do you mean 
there's something, seriously...

392
00:25:19,420 --> 00:25:22,340
Because she's a witness to 
my hit-and-run accident.

393
00:25:22,340 --> 00:25:23,630
A hit-and-run?

394
00:25:23,630 --> 00:25:25,520
Witness? My sister?

395
00:25:25,520 --> 00:25:27,820
I want to ask her what she witnessed.

396
00:25:34,290 --> 00:25:39,040
Did Ms. Moon say something?

397
00:25:39,040 --> 00:25:41,440
What did she tell you?

398
00:25:41,440 --> 00:25:43,310
I see.

399
00:25:43,310 --> 00:25:46,530
I guess I have a lot to
 hear from Hae Rang.

400
00:25:47,760 --> 00:25:49,360
I am an idiot, after all.

401
00:25:49,360 --> 00:25:53,360
Maybe Hae Rang knows the best.

402
00:25:53,380 --> 00:25:57,910
Geez, why did I put myself 
through this trouble?

403
00:26:01,250 --> 00:26:03,140
Sorry, ahjumma.

404
00:26:03,160 --> 00:26:04,720
We didn't come that far,

405
00:26:04,720 --> 00:26:07,260
so call Mr. Choi and
 tell him to come.

406
00:26:07,320 --> 00:26:09,090
Oh, wait.

407
00:26:10,440 --> 00:26:12,580
Whatever Ms. Moon says,

408
00:26:12,580 --> 00:26:14,240
it's all nonsense.

409
00:26:14,240 --> 00:26:16,210
- What?
- Your sister...

410
00:26:16,210 --> 00:26:19,400
seduced my married son and 
turned him into a cheater.

411
00:26:19,400 --> 00:26:23,110
They got into an accident on a business
 trip, and my son almost died.

412
00:26:23,110 --> 00:26:25,610
And she was ultimately abandoned.

413
00:26:25,660 --> 00:26:29,660
She's resentful, so I'm sure 
she'll babble nonsense.

414
00:26:29,660 --> 00:26:31,660
What? A cheater?

415
00:26:31,680 --> 00:26:33,230
My sister?

416
00:26:33,230 --> 00:26:34,690
With your son, ahjumma?

417
00:26:34,690 --> 00:26:36,140
You didn't know?

418
00:26:36,140 --> 00:26:40,160
Your sister is a homewrecker.

419
00:26:55,200 --> 00:26:56,790
Jin Woo?

420
00:27:00,300 --> 00:27:02,710
It looks like you haven't been
 to work in a few days.

421
00:27:02,710 --> 00:27:04,030
Are you on vacation?

422
00:27:04,030 --> 00:27:05,400
Pardon?

423
00:27:05,460 --> 00:27:07,060
No...

424
00:27:08,260 --> 00:27:09,860
Meet me.

425
00:27:55,520 --> 00:27:57,600
Are you okay?

426
00:27:57,600 --> 00:27:59,850
I watched the news.

427
00:27:59,850 --> 00:28:02,090
You should've let Chairwoman
 take responsibility.

428
00:28:02,090 --> 00:28:05,770
Why did you have to bow down? 
It was upsetting.

429
00:28:09,960 --> 00:28:12,190
You're fired.

430
00:28:12,190 --> 00:28:14,240
Fired?

431
00:28:15,420 --> 00:28:18,470
Why are you doing this? 
What did I do wrong?

432
00:28:18,470 --> 00:28:20,600
You didn't do anything wrong?

433
00:28:20,600 --> 00:28:24,070
Your biggest wrongdoing

434
00:28:24,070 --> 00:28:27,530
is not even knowing 
what you did wrong.

435
00:28:28,940 --> 00:28:31,900
Is this because of Kim Cheong Ah?

436
00:28:31,900 --> 00:28:35,940
What does that have 
to do with you and me?

437
00:28:35,940 --> 00:28:38,560
- Let's stop.
- No.

438
00:28:38,560 --> 00:28:40,430
Let's make it clear.

439
00:28:40,430 --> 00:28:43,720
Are you doing this because I was 
a school violence perpetrator,

440
00:28:43,720 --> 00:28:46,900
or because the kid I bullied
 was Kim Cheong Ah?

441
00:28:46,900 --> 00:28:50,370
The sister of Kim Seol Ah, 
whom you're obsessed about.

442
00:28:50,370 --> 00:28:51,760
Make it clear.

443
00:28:51,760 --> 00:28:54,530
Even if the victim weren't
 my sister-in-law,

444
00:28:54,530 --> 00:28:56,440
the outcome would've 
been the same.

445
00:28:56,440 --> 00:28:57,610
No.

446
00:28:57,610 --> 00:29:00,840
- I don't think so.
- I'm done talking.

447
00:29:00,840 --> 00:29:03,600
Even if you're the Vice-chairman,

448
00:29:03,600 --> 00:29:06,690
you cannot fire 
an employee like this.

449
00:29:06,690 --> 00:29:09,290
If you think it's 
a wrongful dismissal,

450
00:29:09,290 --> 00:29:10,960
sue me.

451
00:29:12,530 --> 00:29:16,900
Is that all you're going
 to say to me?

452
00:29:16,900 --> 00:29:20,640
Do you know how I felt, 
waiting for you?

453
00:29:20,640 --> 00:29:23,980
And you pay me back by firing me?

454
00:29:23,980 --> 00:29:26,640
How could you do this to me?

455
00:29:26,640 --> 00:29:28,880
After all I did for you?

456
00:29:28,880 --> 00:29:31,370
I never asked you to do that. 
You did it because you wanted to.

457
00:29:32,890 --> 00:29:34,600
I will no longer

458
00:29:34,600 --> 00:29:37,660
be grateful nor feel bad.

459
00:29:39,460 --> 00:29:41,730
You don't deserve it.

460
00:29:52,120 --> 00:29:54,230
Am I not even

461
00:29:54,230 --> 00:29:57,310
a human being to you?

462
00:29:57,310 --> 00:30:01,800
Swallow me when I'm sweet,
and spit me out when I'm bitter?

463
00:30:01,800 --> 00:30:05,900
You said you breathe 
because of me in Budapest.

464
00:30:07,500 --> 00:30:09,810
When we were in an
 earthquake in Hokkaido,

465
00:30:09,810 --> 00:30:12,010
you whistled for me.

466
00:30:12,010 --> 00:30:15,340
That I won't die either, 
because you're lucky.

467
00:30:15,340 --> 00:30:17,080
You're the...

468
00:30:18,440 --> 00:30:21,640
most despicable and 
embarrassing memory of my life.

469
00:30:22,860 --> 00:30:24,120
Stop.

470
00:30:25,990 --> 00:30:26,890
What?

471
00:30:28,210 --> 00:30:30,130
Despicable?

472
00:30:30,130 --> 00:30:32,700
- Embarrassing?
- Yes.

473
00:30:33,790 --> 00:30:35,710
I regret it so, so much.

474
00:30:36,920 --> 00:30:40,070
I'd erase it all if I could.

475
00:30:41,620 --> 00:30:43,360
You're...

476
00:30:43,360 --> 00:30:46,410
nothing to me.

477
00:30:46,410 --> 00:30:49,090
You're a mistake I made in life.

478
00:30:49,090 --> 00:30:51,410
A blemish...

479
00:30:51,410 --> 00:30:53,120
and an error.

480
00:30:57,170 --> 00:30:58,870
Where are you going?

481
00:30:58,870 --> 00:31:01,930
Where are you going, you bastard?

482
00:31:11,690 --> 00:31:14,530
You didn't have to say all that.

483
00:31:16,950 --> 00:31:18,190
Who are you?

484
00:31:18,190 --> 00:31:19,890
It takes two to tango.

485
00:31:21,310 --> 00:31:24,660
Did she go to Budapest 
and Hokkaido by herself?

486
00:31:28,070 --> 00:31:30,420
Why are you treating 
a human being like an object?

487
00:31:30,420 --> 00:31:34,500
Throwing her away as soon 
as you have no use for her?

488
00:31:34,500 --> 00:31:37,610
Those who throw away 
always throw away,

489
00:31:37,610 --> 00:31:40,910
and those who get thrown away
 always get thrown away.

490
00:31:40,910 --> 00:31:42,910
It must be nice.

491
00:31:42,910 --> 00:31:45,600
To be able to throw away whenever.

492
00:31:45,600 --> 00:31:47,480
I asked who you are.

493
00:31:47,480 --> 00:31:49,480
Someone your mom...

494
00:31:49,480 --> 00:31:53,200
framed and threw in the holding cell.

495
00:31:53,200 --> 00:31:54,570
What did you say?

496
00:31:54,570 --> 00:31:57,310
Like mother, like son. Geez.

497
00:31:57,310 --> 00:32:00,040
I came here to punch
 you in the face,

498
00:32:00,040 --> 00:32:02,810
but I'm holding back 
since you're not worth it.

499
00:32:02,810 --> 00:32:05,380
I'll clean up your mistake.

500
00:32:05,380 --> 00:32:07,780
Hey, you!

501
00:32:07,780 --> 00:32:09,410
Hey, a mistake.

502
00:32:09,410 --> 00:32:10,960
Let's go.

503
00:32:12,990 --> 00:32:14,600
He says he doesn't want you.

504
00:32:14,600 --> 00:32:16,750
That you're a blemish and an error.

505
00:32:16,750 --> 00:32:19,010
Stop wallowing, and let's go.

506
00:32:19,010 --> 00:32:20,770
Let go.

507
00:32:20,770 --> 00:32:22,820
Let go of me!

508
00:32:24,270 --> 00:32:25,950
Are you in your right mind?

509
00:32:25,950 --> 00:32:27,420
An affair?

510
00:32:27,420 --> 00:32:29,030
Are you crazy?

511
00:32:30,750 --> 00:32:33,980
How come you and this
 SOB are both so proud?

512
00:32:33,980 --> 00:32:36,510
Out of all things,
 you had to cheat?

513
00:32:36,510 --> 00:32:37,800
Really?

514
00:32:42,130 --> 00:32:44,290
What do you like about
a jerk like him?

515
00:32:44,290 --> 00:32:45,830
Did you like him for his money?

516
00:32:45,830 --> 00:32:48,000
Step back when you
 don't know anything.

517
00:32:48,000 --> 00:32:49,910
You say you're my brother.

518
00:32:49,910 --> 00:32:52,330
Hit him for me.

519
00:32:52,330 --> 00:32:55,840
Hit him for how much I'm hurting.

520
00:32:55,840 --> 00:32:58,270
Pay him back for taking
 advantage of me!

521
00:33:06,760 --> 00:33:09,130
You're Moon Hae Rang's 
biological brother?

522
00:33:10,340 --> 00:33:11,780
Why?

523
00:33:11,780 --> 00:33:15,480
What if I'm her brother,
 and what if I'm not?

524
00:33:18,040 --> 00:33:19,870
You said...

525
00:33:19,870 --> 00:33:23,480
you don't have such 
a thing as a family.

526
00:33:23,480 --> 00:33:26,020
Is this really your biological brother?

527
00:33:31,320 --> 00:33:35,720
Is there such a thing as truth in you?

528
00:33:46,080 --> 00:33:49,260
Don't run your mouth so recklessly.

529
00:33:50,670 --> 00:33:52,050
All right.

530
00:33:52,050 --> 00:33:54,060
Hit me if you want to hit me.

531
00:33:54,060 --> 00:33:56,210
I'm not proud of what I did.

532
00:34:05,760 --> 00:34:07,750
Go ahead and punch me, please.

533
00:34:07,750 --> 00:34:10,190
Just punch me.

534
00:34:11,540 --> 00:34:14,290
Let me get hit and get it over with.



